Ballantyne and the timeless British taste – AI 2013

The atmosphere,,it,the sounds,,it,the scents and colors of an English forest were the backdrop to the presentation of the next,,it,di Ballantyne,,en,For almost a century it has been an emblematic example for the production of,,it,high quality cashmere,,it,Ballantyne draws from the rich historical archive,,it,he treasures his experience and proposes a collection made up of English fabrics and textures with a contemporary approach,,it,yesteryear,,fr,pure Scottish cashmere,,it,is the undisputed protagonist of the collection and is interpreted in addition,,it,in return british,,it,decided like the reds,,it,the greens and the blues,,it,the most natural and the gray,,it,From the stylistic point of view, the knitwear takes up the typically English iconic details,,it,proposing more significant necklines and turned wrists,,it, i suoni, i profumi e colori di una foresta inglese hanno fatto da scenario alla presentazione della prossima autumn-winter collection 2013-14 di Ballantyne.

Da quasi un secolo ormai esempio emblematico per la produzione di cachemire di alta qualità, Ballantyne attinge dal ricco archivio storico, fa tesoro della propria esperienza e propone con approccio contemporaneo una collezione fatta di tessuti e di trame inglesi “d’antan”.

The puro cachemire scozzese, nel rispetto dell’heritage del marchio, è il protagonista indiscusso della collezione ed è interpretato in oltre 70 differenti tonalità di colore, puri o degradè, di rimando british: decisi come i rossi, i verdi e i blu, i più naturali e i grigi. Dal punto di vista stilistico la maglieria riprende i dettagli iconici tipicamente inglesi, proponendo scollature più significative e polsi rivoltati; the manufacture reveals a particular care in the packaging and in the density of the points that,,it,becoming more dense,,it,guarantee to the head structure and an exemplary longevity,,it,Each piece of the collection,,it,composed of precious yarns,,it,is cured and enriched with unusual and handcrafted finishes,,it,small jacquards play with color contrasts,,it,the diamond shapes representative of the brand have a three-dimensional effect,,it,tweeds are enriched with distinct tone-on-tone geometries,,it,Even completely different materials by nature,,it,like cashmere and leather,,it,they are combined in the accessories and in the new one,,it,cardigan Ever Diamond,,en,The showroom is extremely interesting,,it,a rich display of items now stored on shelves,,it,now hanging,,it,now lying in apparent and lucid disorder,,it, diventando più fitti, garantiscono al capo struttura e una longevità esemplare.

Ogni pezzo della collezione, composto da preziosi filati, è curato e arricchito con finiture insolite e artigianalmente ricercate: piccoli jacquard giocano con contrasti cromatici, i rombi rappresentativi del brand hanno un effetto tridimensionale, i tweed sono arricchiti da distinte geometrie tone sur tone. Anche i materiali per natura completamente differenti, come il cachemire e la pelle, sono combinati negli accessori e nel nuovo cardigan Ever Diamond.

Estremamente interessante l’allestimento della showroom: una ricca esposizione di capi riposti ora in scaffali, ora appesi, ora adagiati in apparente e lucido disordine, transmits the timeless and rigorous british taste with the ease and freshness typical of the Ballantyne style,,it,Ballantyne and the timeless British taste,,it,AI 2013SCENARIO,,it.

di Francesca Nicolò

 

Be first to comment

Leave a Reply

Contenuto non disponibile
Consenti i cookie cliccando su "Accetta" nel banner"

This site uses Akismet to reduce spam,,en,Learn how your comment data is processed,,en. Learn how your comment data is processed.