A part of Milan which becomes more and more interesting and lively is the one that starts from Brera, pass through via Solferino and go as far as Corso Como,,it,in the maze of streets that flourish all around there is also via Marsala that Thursday night was the theater of the press day Iceberg,,it,The story of Iceberg begins in,,it,and therefore this year the first occur,,it,Italian company,,it,Iceberg begins his adventure with men's fashion and then joins the women's fashion,,it,followed by jeans and leather goods lines,,it,IMG_0164_4_,,en,The unusual traits of the brand are unusual colors,,it,new and cutting-edge manufacturing techniques,,it,the new materials and the eye squeezed to Pop Art,,it,the brand has extended its activities to accessories,,it,clocks and perfumery,,it,IMG_0196_4_,,en,The press day is dedicated precisely to the launch of a new fragrance,,it,Burning Ice,,en: nel dedalo di vie che fioriscono tutto intorno c’è anche via Marsala che giovedì sera è stata il teatro del press day Iceberg.
La storia di Iceberg inizia nel 1962 e quindi quest’anno ricorrono i primi 50 age. Azienda italiana, Iceberg inizia la sua avventura con la moda maschile per poi fare il suo ingresso in quella femminile, seguite dalle linee jeans e dalla pelletteria.
I tratti da sempre distintivi del brand sono i colori inusuali, le tecniche di fabbricazione nuove e all’avanguardia, i nuovi materiali e l’occhio strizzato alla Pop Art. From 2000, il marchio ha esteso le sue attività ad accessori, orologi e profumeria.
Il press day è dedicato proprio al lancio di un nuovo profumo, Burning Ice, a new masculine fragrance,,it,Fire and ice,,it,the duality and contrast we like them right away,,it,A slight scent of the fragrance can already be heard in the air as we are greeted by Elena Maria Ricci,,it,brilliant Manager of Public Relation for the brand,,it,With Elena we exchange some interesting chat about the blog and our vision of the task of the blogger,,it,then he entrusts us to the expert care of one of the noses that makes sure to guide us to the discovery of the perfume,,it,IMG_0192_4_,,en,Our nose explains to us that the very fresh top notes that reach us first are the pungent and fruity ones of a bergamot and iced apple sorbet,,it,spiced with a touch of cardamom,,it,Then he invites us to let ourselves be seduced by the heart notes,,it,salvia moscatella e patchouli,,en. Fuoco e ghiaccio: la dualità ed il contrasto ci piacciono da subito. Un lieve sentore della fragranza si sente già nell’aria mentre veniamo accolti da Elena Maria Ricci, brillante Manager delle Public Relation per il brand. Con Elena scambiamo qualche interessante chiacchiera sul blog e sulla nostra visione del compito del blogger, poi ci affida alle cure esperte di uno dei nasi che con fare sicuro ci guida alla scoperta del profumo.
Il nostro naso ci spiega che le note di testa molto fresche che ci giungono per prime sono quelle pungenti e fruttate di un sorbetto al bergamotto e mela ghiacciata, speziate con un tocco di cardamomo. Ci invita poi a lasciarci sedurre dalle note di cuore: salvia moscatella e patchouli. And then the warmest and most sensual shades arrive,,it,melted amber,,it,musk and vanilla cashmere,,it,IMG_0158_4_,,en,Here is the name of the perfume explained,,it,we started with a dip in the icy water and we arrived at an enveloping heat,,it,The underlying hot deal is as delicate as the initial impact based on sharp cold has been incisive,,it,A beautiful exchange between the extreme freshness of the top notes that are gradually replaced by the sensuality of the base notes,,it,The bottle also favors the concept expressed by the fragrance,,it,It is a glass cube cut like ice that lets you see the intensity of the blue color,,it,sealed with a matt silver cap,,it,cylindrical and minimalist,,it,Desirable contrasts,,it,cube against cylinder,,it,corners against curves,,it: ambra fusa, musk e vaniglia cashmere.
Ecco spiegato il nome del profumo: siamo partiti con un tuffo nell’acqua gelata e siamo arrivati ad un calore avvolgente! L’accordo caldo di fondo è tanto delicato quanto l’impatto iniziale a base di freddo tagliente è stato incisivo. Un bellissimo scambio tra l’estrema freschezza delle note di testa che vengono poco a poco sostituite dalla sensualità delle note di fondo.
Anche il flacone asseconda il concetto espresso dalla fragranza. E’ un cubo di vetro tagliato come ghiaccio che lascia vedere l’intensità del colore blu, sigillato da un tappo in argento opaco, cilindrico e minimalista. Contrasti voluti: cubo contro cilindro, angoli contro curve, glass against metal,,it,The packaging is intentionally graphic,,it,black and blue signed in red,,it,The press day is conceived as a cocktail party and therefore does not lack a beautiful bar corner that can serve any cocktail,,it,The catering is perfect and polite and distributes goodies,,it,We let ourselves be seduced by a flute of champagne followed by an absolutely non-alcoholic cocktail,,it,we are here to work,,it,IMG_0189_4_,,en,The party is well attended and slowly comes alive with beautiful faces,,it,people smiling and amused also by the columns of the room in which we find ourselves and which are entirely covered by mirror mosaics,,it,beautifully in theme with the subject of the party,,it,Too bad having to run away,,it,another event awaits us,,it. La confezione è invece volutamente grafica: rettangolare, nera e blu firmata in rosso.
Il press day è concepito come un cocktail party e quindi non manca un bellissimo angolo bar in grado di servire qualsiasi cocktail. Il catering è perfetto e garbato e distribuisce leccornie. Ci lasciamo sedurre da una flûte di champagne seguita da un cocktail assolutamente analcolico: siamo qui per lavorare!
La festa è ben frequentata e pian piano si anima di belle facce, persone sorridenti e divertite anche dalle colonne della sala in cui ci troviamo e che sono interamente ricoperte da mosaici di specchi, splendidamente in tema col soggetto del party. Peccato dover scappare, un altro evento ci attende. We say goodbye to Elena who was very kind and we head to the next appointment,,it,With a thought,,it,this fragrance will also be masculine,,it,but also like women,,it,With the summer approaching,,it,It is just an ideal fragrance,,it,Via Marsala,,it,iceberg,,en,burning ice,,en,Iceberg launching "Burning Ice" scent SCENARIO,,it.
Con un pensiero: questo profumo sarà anche maschile, però piace anche alle donne! Con l’estate che si avvicina, then, è proprio un profumo ideale.
Milan, Via Marsala, Emanuela Pirre’
Leave a Reply